native

How do I say 'good job'?

The warm, versatile compliment for skill and achievement — natural among friends and colleagues.

好厉害

hǎo lìhai

Amazing / impressive / you're so good.

LITERAL

So formidable / capable.

WHAT IT REALLY MEANS

Amazing / impressive / you're so good.

WHEN IT FITS

Praising someone's ability or achievementReacting to impressive workCasual and semi-formal situations

Chinese praise culture has its own distribution that does not map neatly to English:

  • 辛苦了 — the most culturally important praise word. It means “you’ve toiled” and acknowledges effort rather than outcome. In Chinese workplaces, saying 辛苦了 to a colleague who stayed late or handled something difficult is basic social etiquette. It is not a translation of “good job” — it is a distinct category of acknowledging labor.
  • 好厉害 — “so capable / impressive.” The warm skill compliment. Use it when someone demonstrates ability: language skills, cooking, solving a hard problem.
  • 干得好 — “well done.” The most direct translation of “good job.” Task-specific, outcome-focused.
  • 牛逼 — the vulgar “awesome.” Extremely common among young people and online, but genuinely crude in origin. Understanding it is essential; using it requires context judgment.

The cultural pattern: Chinese praise often focuses on the person’s effort and capability (辛苦, 厉害) rather than on the output itself. English “good job” focuses on the task outcome; Chinese 辛苦了 focuses on the person’s investment. This reflects a deeper difference in what gets socially acknowledged.

HOW PEOPLE ACTUALLY SAY IT

你中文说得好好,太厉害了!

Nǐ Zhōngwén shuō de hǎo hǎo, tài lìhai le!

Your Chinese is so good — that's amazing!

Praising language skill
一个人搞定这个项目,好厉害。

Yí ge rén gǎo dìng zhège xiàngmù, hǎo lìhai.

You handled this project all by yourself — impressive.

Work compliment

CHOOSE BY SITUATION

干得好

gàn de hǎo

Well done / good work.

Direct work compliment — more task-focused than 好厉害

辛苦了

xīnkǔ le

You've worked hard / thanks for your effort.

Acknowledging effort and hard work — the most common workplace praise in Chinese

牛逼

niúbī

F***ing awesome / badass.

Very casual, vulgar-origin but widely used among friends — do not use at work