What does 取关 mean?
The standard unfollow word across all Chinese platforms — essential for managing your feed.
取关
Unfollow — stop following someone on social media.
Cancel follow / withdraw attention.
Unfollow — stop following someone on social media.
WHEN IT FITS
取关 is the un-follow — the withdrawal of attention in China’s follower economy. It shortens 取消关注 (qǔxiāo guānzhù — cancel following) into two characters that are faster to type and more impactful to read.
In Chinese social media, follower counts matter enormously. Influencers track them obsessively. Brands evaluate sponsorship deals by them. Celebrities’ scandals are measured in 取关 numbers — “lost 500,000 followers in 24 hours” is a news headline. The act of 取关 is both a personal curation choice and, in aggregate, a form of collective judgment.
The follower economy vocabulary:
- 关注 (guānzhù) — follow. The button you tap.
- 取关 (qǔ guān) — unfollow. The withdrawal.
- 粉丝 (fěnsī) — fans/followers. The people who follow you.
- 掉粉 (diào fěn) — lose followers. The thing influencers fear.
- 涨粉 (zhǎng fěn) — gain followers. The thing influencers want.
- 僵尸粉 (jiāngshī fěn) — zombie fans. Fake/bot followers purchased to inflate numbers.
The cultural note: mass 取关 during celebrity scandals is a recognized form of public accountability. When a celebrity says or does something controversial, 网友集体取关 (netizens collectively unfollow) is a standard news frame. The follower count becomes a real-time approval rating.
HOW PEOPLE ACTUALLY SAY IT
这个博主天天发广告,我取关了。
This blogger posts ads every day — I unfollowed.
Feed curation明星出事后,一夜之间掉了十万粉,被集体取关。
After the celebrity's scandal, they lost 100,000 followers overnight — a mass unfollowing.
Public unfollowing eventCHOOSE BY SITUATION
关注
Follow — the opposite action of 取关.
You want to start following someone掉粉
Lose fans/followers — the result of being 取关ed.
Describing the follower count going down, not the action of unfollowing